martes, 11 de septiembre de 2007

La increible arquitectura de Tokio / Die unglaubliche Architektur Tokios


Vista desde el mirador de la torre sur del Gobierno Metropolitano de Tokio. Desde el ultimo piso de las dos torres se tiene una vista fantastica y ademas es gratis! / Dies ist die Aussicht in eine Richtung vom Suedturm des Rathauses von Tokio. Die Aussicht ist Wahnsinn und noch dazu gratis / This is the view of one of the two towers of Tokio's town hall. It has an incredible view and moreover it's for free



Otra vista desde el mismo edificio, las torres que se ven pertenecen a algunos de los grandes emporios empresariales de Japon: Sumitomo, Mitsui, etc. / Eine andere Richtung. Hier sieht man ein paar der Wolkenkratzer ganz nah der grossen japanischen Firmen wie Sumitomo oder Mitsui. / Another direction of the view where you can see very near the big skyscrapers of some big japanese companies like Sumitomo or Mitsui



Vista de una parte de la ciudad desde el rio Sumidagawa / eine Aussicht auf die Stadt vom Fluss am Ende unserer Bootsfahrt / a view on the city fromout the river almost at the end of our boat trip



La ciudad es muy densa y hay que aprovechar el espacio al maximo. Este estrecho edificio de aparcamiento es un ejemplo de ello, el coche entra de frente y luego es puesto en su posicion final con un ascensor / Allgemein haben wir uns oft ueber die schmalen Gebaeude gewundert und wie die Hoehen variieren. Dies ist ein perfektes Beispiel. Das Gebaeude mit dem grossen "P" ist ein Parkhaus. Unten wird das Auto reingefahren und dann per Aufzug zum endgueltigen Parkplatz gebracht / In general we were surprised by how skinny some buildings are and how different in height. These here are a good example. Moreover the building with a "P" is a parking where you drive the car in below and then it's brought to its final position by lift



Ejemplo de la publicidad gigante en los rascacielos / Ein Beispiel fuer die grossen Leuchtreklamen auf den Gebaeuden / an example of the big advertisements on buildings



Edificio de Nippon TV con el shinkansen (tren bala) delante. Por este punto pasaban, en paralelo, varias lineas distintas de tren y de metro, con frecuencias de pocos minutos. En otros lugares de la ciudad no solo coincidian varias lineas como aqui, sino que ademas estaban una encima de otra y en varias direcciones / Hier sieht man das Gebaeude von Nippon TV, einem der Fernsehsender. Davor faehrt der Shinkansen, der Hochgeschwindigkeitszug. Es war auch nicht ungewoehnlich, dass man von einem Punkt aus drei verschiedene hochgelegte U-Bahn- und Zugschienen auf einmal sah / In the front is the big building of Nippon TV with the Shinkansen, the highspeed train passing in front of it. It was also not unusual to see from one point up to three different train or tube rails on an upper level



Plaza a la salida del metro Shimbashi en el distrito de Ginza. Alli, como en otros lugares, habia un rincon especial para fumadores, a pesar de estar al aire libre! / der Platz vor der Metrostation Shimbashi im Stadtteil Ginza. An dem Platz gab es wie auf vielen einen Raucherbereich (unter freiem Himmel). Auf dem restlichen Bereich des Platzes ist das Rauchen nicht gestattet / the square in front of the metrostation Shimbashi in the district of Ginza. This square as many others had a special smoking area, where only there you can smoke, although it's all open air!



Otra vista nocturna de Ginza, una zona de comercio donde los grandes diseñadores tienen sus tiendas. Alli vimos tambien mujeres muy elegantes que esperan hombres que paguen por su compañia, pero no es prostitucion, son una especie de "geishas" de hoy en dia / Hier ein Blick von Ginza bei Nacht. Es ist ein sehr schickes und komerzielles Viertel. Keiner der grossen Designerlaeden darf auf dieser Strasse fehlen. Abends konnten wir auch in dem Viertel sehr elegante Frauen beobachten, die auf maennliche Kunden warten, um sie zu begleiten und zu betutteln, aber ohne sexuellen Kontakt / Ginza by night, a very chic and comercial area. All the big designer stores have their shop here. We could also see very elegantly dressed women who are waiting for men who want to have their company and be spoiled. But it's without sexual contact



Calle principal de Ginza de noche, aqui se ve el edificio de Matsuya, una importante tienda por departamentos / Hier im Bild ist auch Ginzas Haupteinkaufstrasse mit dem modernen Gebaeude des Kaufhauses Matsuya / The same main road of Ginza, here with the department store Matsuya



Nos gusto este edificio que parece un queso gouda. Pertenece a Mikimoto, el magnate de las perlas en Tokio / Dieses Gebaeude wie ein Goudakaese gefiel uns gut. Es gehoert dem Perlenkoenig Tokios Mikimoto / We liked this building like a gouda cheese. It belongs to the pearl king of Tokio Mikimoto



Antiguo edificio de la estacion central de Tokio, en medio de los rascacielos. Abajo hay un laberinto de corredores y tiendas en el que estuvimos a punto de perdernos / Tokios Hauptbahnhof, ein altes Gebaeude inmitten all der Wolkenkratzer. Die unterirdischen Einkaufsstrassen unterm Bahnhof, sind ein einziges Labyrinth, wo wir fast nicht mehr rausgefunden haben. In dem Gebiet haben wir mehrere Gebaeude gesehen, wo ein altes Gebaeude in einem modernen Teil integriert ist oder von ihm umgeben wird / Tokio's central station, an old building in between all the skyscrapers. Below the station we almost got lost in the labyrinth of shops



Bonito escaparate de una tienda de diseño en el barrio de Shibuya, junto a la libreria Hacknet/Memex, un buen cliente de Actar al que fuimos a ver / Neben der stilvollen Buchhandlung Hacknet/Memex, ein guter Kunde von Actar, die wir besuchten, befand sich dieser Laden, dessen design uns besonders gefiel. Diese Designlaeden findet man in Shibuya / one of the design shops in the quarter of Shibuya, that had a great design. It's next to a bookstore we came to see, Hacknet, a good customer of Actar



Y para terminar, vista nocturna desde el mirador de la torre norte del Gobierno Metropolitano de Tokio! / In Wirklichkeit sahen wir zuerst die Aussicht vom Rathaus bei Nacht, was sehr beeindruckend ist, aber natuerlich voellig anders als bei Tageslicht, weswegen wir erneut bei Tag zum Aussichtsturm zurueckkehrten, siehe Bilder weiter oben / And here the view by night from the town hall tower, very different, but at least as impressive!

1 comentario:

Daniela Violi dijo...

A mi me cogio un aguacero nada mas y nada menos...que en Ginza, asi que me toco comprarme un saquito que me costo un ojo de la cara!!! NARA... para mi fue la materializacion de un paraiso infantil, un suenyo!!! Amiguitos, mil besitos, que dicha saberlos dichosos!!! Yo acabo de regresar un mes de Bogota, divina, Barranquilla, divina con arroyos, Cartagena, divina con los agua000 de la cola del huracan! Aca en Barcelona de nuevo, muy feliz! Siganla disfrutando!!! Mas besitos!!!