viernes, 21 de septiembre de 2007

Encuentro en Hanoi / Ein Wiedersehen in Hanoi

El 10 de agosto volamos de Tokio a Hanoi, adonde llegamos por la noche y nos instalamos en el hotel que habiamos reservado con antelacion. A la mañana siguiente llegaron Helga, la madre de Silke, y su amiga Gudrun, tal como habiamos quedado desde mucho antes de empezar el gran viaje. Era genial y extraño al mismo tiempo encontrarse en un lugar tan alejado para compartir un par de semanas de viaje.
Nos concentramos en el norte de Vietnam (no fuimos al centro ni al sur), y Hanoi fue nuestra base, desde donde hicimos una larga excursion a las montañas del noroeste, y luego una mas breve a la famosa Ha Long Bay y Cat Ba Island.
De las excursiones siempre volvimos a nuestro simpatico hotel en la parte antigua de Hanoi. La ciudad goza de la gracia de sus callejuelas estrechas en el barrio viejo, asi como de grandes edificios coloniales, y templos y lagos que le dan mucho encanto y un toque romantico.
En esta entrada mostramos algunas de nuestras aventuras en Hanoi.

.........................................................

Am 10.8. flogen wir von Tokio nach Hanoi, der Hauptstadt Vietnams, und kamen dort abends an. Am naechsten Morgen trafen dann meine Mutter und ihre Freundin Gudrun ein. Toll und gleichzeitig merkwuerdig war es schon, uns in Vietnam am anderen Ende der Welt wiederzusehen, wenn auch so lange im Voraus geplant. Wir verbrachten zwei wunderschoene Wochen zusammen im Norden Vietnams. Da ich 1999 schon einmal durch Vietnam reiste und mir damals der Norden besser gefiel, konzentrierten wir uns in diesem Besuch nur auf den Norden. Mit Hanoi als Standbein machten wir zuerst einen grossen Ausflug in die Berge im Nordwesten Vietnams und zuletzt einen kuerzeren Ausflug in die beruehmte Halongbucht und Catba-Insel. Aber immer kehrten wir in unsere Unterkunft in der Altstadt Hanois zurueck und genossen diese Metropole mit den engen Gassen wie auch feudalen Kolonialbauten,Tempeln und Seen, die der Stadt viel Charme und einen romantischen touch geben. Was vor 8 Jahren noch hauptsaechlich Fahrraeder waren, ist heutzutage einem Meer von Motorraedern gewichen, die aus der gemuetlichen Stadt eine hektische Metropole gemacht haben. Es wird auch ziemlich frenetisch gebaut, wenn auch von den chinesischen Metropolen weit entfernt. Der Kommunismus hat eine ganz eigene Form, aber dazu in einem anderen Eintrag mehr.
Hier ein paar der Erlebnisse in Hanoi von unserer harmonischen Gruppe.

----------------------------------------------------------



Ya nos acostumbramos a hacer esta foto al llegar a un nuevo pais / Die Ankunft am Hanoier Flughafen / Arrival at Hanoi airport



Nuestro primer almuerzo una vez reunidos, y para dos de nosotros el primer Cha Ca Hanoi, un plato tipico de pescado que viene en una salsa amarilla de eneldo, y que se cuece sobre la mesa mientras uno le va agregando pasta y diferentes verduras frescas. Esta buenisimo! Delante de Silke, a la derecha, esta Helga, y mas atras Gudrun / Nachdem wir alle froehlich in Hanoi vereint waren, sitzen wir hier beim ersten gemeinsamen Mittagessen, meine Mutter mir gegenueber und Gudrun links von ihr, und was man vorne im Bild sieht ist ein beruehmtes Gericht von Hanoi: Cha Ca Hanoi, ein Fisch in einer gelben Dillsauce, der auf einem Kohleofen brodelt. Darein gibt man alle moeglichen Kraeuter und Reisnudeln, hhmmm! / Our first lunch together with my mother and a friend of hers called Gudrun, my mother sitting opposite me and Gudrun on the left. We planned since a long time ago that she will join us in Vietnam. Here we are having a typical dish of Hanoi: Cha Ca Hanoi, which is a fish with dill sauce and rice noodles, very tasty



Silke con Bia Hanoi, una de las dos cervezas locales / Stilleben von Silke und Bia Hanoi, einer der beiden lokalen Biermarken. / photo with the local touch, Bia Hanoi is one of the two famous local beer brands



Aqui estamos en el Templo de la Literatura, la primera universidad de Vietnam. Un bonito lugar con diferentes patios, templos dedicado a la admiracion de Confucio, impresionantes bonsais y musica tradicional en vivo / Hier stehen wir im Literaturtempel, unser erstes touristisches Ziel, die erste Universitaet Vietnams, im Jahr 1075 gegruendet. Es ist ein grosser schoener Komplex aus Gaerten, Teichen, Tempeln, Bonsaibaeumen, wo wir auch das Glueck hatten, eine Vorfuehrung traditioneller Musik mitzuerleben / Here we are standing in the literature temple, our first sight and Vietnams first university, founded in the year 1075. It's a pleasant complex of nice gardens, temples, ponds, bonsai trees and we also were lucky to see a presentation of traditional music



One Pillar Pagoda, otro de los lugares imprescindibles en Hanoi. Alli tambien probamos por primera vez mangostinos, una fruta deliciosa / Neben dem Ho Chi Minh Museum fanden wir nach etwas Suchen die kleine Ein-Saeulen-Pagode, die sehr apart auf einem Pfahl in einem Teich thront. Dort probierten wir auch zum ersten Mal die leckere Frucht Mangostin / The one pillar pagoda



El West Lake es muy grande, y es el lugar de citas romanticas al final de la tarde. Parece bonito si uno no se fija en algunos peces muertos que flotan en la orilla... y aun asi hay gente pescando al lado! / Der Westsee ist ziemlich riesig und ist der Schauplatz vieler romantischer Verabredungen. Wenn man nicht zu genau hinschaut, ist er wirklich schoen. Ansonsten sieht man alle Fische mit dem Bauch nach oben schwimmen und trotzdem fischen sie noch darin... / The westlake is quite enormous and the place for many romantic dates. If you don't look too close, it is really nice. Otherwise you would see all the dead fish floating in there... and they are still fishing!



Pagoda al lado del templo Tran Quoc, que esta en una peninsula dentro del West Lake / Das ist eine der Pagoden neben dem Tran Quoc Tempel auf einer Halbinsel innerhalb des Westsees. In Vietnam kommt man etwas durcheinander, denn was wir (oder die Chinesen) "Pagode" nennen wuerden, wie die die man im Bild sieht, ist in Vietnam ein Tempel und was wir "Tempel" nennen wuerden ist fuer die Vietnamesen eine Pagode. So siehst du im Plan eine Pagode eingezeichnet und findest keine bis man dahinter kommt / One of the pagodas next to the temple Tran Quoc on a penninsula in the Westlake.



El famoso Teatro de marionetas en el agua de Hanoi, que recoge un arte antiguo que se practicaba en los pueblos en los campos de arroz. Son bonitas marionetas que "hacen" su funcion sobre el agua, manejadas desde atras con unos palos y una bonita escenografia que iba cambiando, todo acompañado de musicos en vivo que tambien hacian las voces de las figuras / Wir schauten uns die Abendvorstellung vom beruehmten Wasserpuppentheater an. Was frueher auf den Doerfern in den Reisfeldern aufgefuehrt wurde, werden die alten Geschichten hier seit langem dem grossen Publikum vorgefuehrt. Die Puppen agieren unheimlich geschickt auf dem Wasser. Sie werden durch Staebe unter Wasser bewegt. Es ist niedlich, bis in welches Detail die Geschichten ausgeschmueckt werden, mit flatternden Schmetterlingen oder dem wachsenden Reisfeld zum Beispiel. Nebendran spielt ein traditionelles Orchester dazu und macht die Stimmen / A scene of the famous water puppet theatre. The puppets are moved from poles under the water. It's incredible how many and beautiful figures there are and how they move.



Casa tipica "de tunel" del barrio antiguo de Hanoi (esta es una casa renovada que funciona como museo). La llamamos asi porque la fachada es muy estrecha y se extiende luego hacia atras varias decenas de metros. Tiene un patio en medio que brinda luz y aire, pero cuando la dividen y viven alli varias familias, desde la calle solo se ve un largo tunel que permite la entrada a las diferentes partes de la casa / Direkt in der Strasse unseres Hotels befand sich dieses alte renovierte Stadthaus, dass die typische Tunnelstruktur hat, schmale Fassade und lang nach hinten gezogen. In der Mitte hat es einen Innenhof, den man hier im Bild sieht, und hinter den naechsten Raeumen unten die Kueche und Klo und darueber halb eine Terrasse / This is the courtyard in the middle of an old renovated building you can visit. It has the typical tunnel architecture of Hanois town houses, with a narrow facade, one storey high and very deep to the back.



Helga nos invito a una deliciosa cena en el restaurante Wild Rice, un lugar con un ambiente muy elegante y especial / Hier lud meine Mutter uns alle zu einem chicen Essen im Restaurant "Wild Rice" ein. Aber es war nicht nur elegant sondern auch sehr lecker / My mother invited us all to a very chic dinner at the "Wild Rice" Restaurant, that has excellent food



El Templo de jade esta en una isla del lago Hoan Kiem, a la que se accede por un bonito puente / Der Jadetempel, den man ueber eine romantische Bruecke in die Mitte des Hoan Kiem lake erreicht / The jade temple that one reaches over a romantic bridge in the middle of the Hoan Kiem Lake.



Ultimo foto de grupo, delante del Templo de jade / Das ist unser letztes Gruppenfoto, hier vorm Jadetempel. / Our last group picture, here in front of the jade temple



Aqui estamos delante del Hoan Kiem Lake / Hier stehen wir auf der Insel des Jadetempels mit dem Hoan Kiem See hinter uns / Here we stand on the island of the jade temple with the Hoan Kiem lake behind us



La Tiger beer que no falte... (o "Composicion abstracta de Silke con cafe y cerveza") / Eine abstrakte Komposition, man beachte die besondere Kaffeetasse / an abstract composition, look at the special coffee cup



Esta fue nuestra "ultima cena". Un hot pot, que consiste en tener sobre la mesa un recipiente con caldo hirviendo en el centro, y alrededor estan los trozos de la carne que se ha escogido, pollo en nuestro caso (aunque tambien hubiera podido ser rana). El pollo se va agregando poco a poco junto con los demas ingredientes que estan aparte en una canasta: noodles y diferentes verduras... es una forma divertida de comer en grupo! Helga y Gudrun saldrian para el aeropuerto poco despues, y nosotros al otro dia partiriamos hacia Laos / Das war unser Abschiedsmittagessen. Am Abend flogen meine Mutter und Gudrun zurueck. Wir reisten erst am naechsten Tag nach Laos ab. Hier hatten wir noch ein grosses Gruppenvergnuegen mit dem in Vietnam wie auch in China beliebten Hotpot. In der Mitte brodelt ein grosser Topf mit Bruehe. Darein schiebt man nach und nach das Fleisch (haette auch Frosch sein koennen, aber wir haben uns mit Huehnchen begnuegt!), Nudeln und Gruenzeug rein und fischt es dann nach genuegend Garen mit den Staebchen raus, durch eine Tunke gezogen und verschmausen / This was our farewell lunch. My mother and Gudrun were travelling back that night. We flew the day after to Laos. So here we had a big group fun that is very popular in Vietnam called hot pot. In the middle you have one big pot of stock. In different gos you add the raw meat (could have been even frog, but we stayed with chicken...), noodles and vegetables. When they are enough cooked you fish them out with your chopsticks, dip them in a sauce and ready to eat!

1 comentario:

rendonjc dijo...

Hermanito, ustedes andan es en un tour gastronómico por el mundo. Me pondría a contar todas las fotos que han tomado de restaurantes o de comida pero me da mucha pereza...

También, cómo así que es la primera vez que prueba un Mangostino - si esa fruta la inventaron en Colombia - es un cruce de mango con (eh.. langostino?). Si no me cree pregúntele a mi papá!!!