miércoles, 20 de junio de 2007

Monasterios cerca de Leh (2): Lamayuru, Alchi, Likir / Fotos von Kloestern in der Naehe von Leh


Para llegar al monasterio de Lamayuru seguimos el curso del rio Indo / Entlang des Indus fuhren wir zum weitentfernten Kloster von Lamayuru / Alongside the Indus we drove to the far away monastery of Lamayuru


Otro camion simpatico en la ruta. Ojo al detalle del corazon colgante... / Ein Lastwagen, den wir ueberholten. Seht ihr auch das haengende Herz? / A truck we passed on our way. Do you see the heart that hangs from it?



Monjes en la celebracion que tuvimos la suerte de ver en Lamayuru / Alle Moenche sind zur Feier des Festivals versammelt / All the monks are gathered for the festival



En la misma celebracion, niñas de rodillas delante de un gran Thangka con trajes tradicionales y un ornamento especial en la cabeza / Zur anderen Seite knieten diese Maedchen vor einer grossen Thangka mit ihren Trachten und einem besonderen Kopfschmuck / On the other side were kneeling these girls in front of a big Thangka with their traditional clothes and a special headgear



Gente de los alrededores acude al festival con sus trajes tradicionales / Die Dorfbewohner der Nachbarschaft wohnen dem festival bei / The people of the villages around come for the festival



Piedras que contienen una oracion encima de las estupas de cada monasterio / Steine auf die ein Gebet eingraviert ist die auf allen Stupas liegen./ stones in which prayers are engraved are laying on top of all the stupas



Lamparas de aceite y mantequilla fundida a la entrada de cada templo / Oel- und Butterlampen am Eingang jedes Tempels / lamps of oil or melted butter at the entrance of every temple



Vista del pueblo de Lamayuru desde el techo del monasterio. Cada monasterio tiene postes especiales en el techo, a veces con calaveras pintadas / Aussicht vom Dach des Klosters auf das Dorf von Lamayuru. Jedes Kloster hat besonders bemalte Pfosten auf dem Dach, manchmal mit Totenkoepfen / View from the roof of the monastery on the village of Lamayuru. Every monastery has special painted posts on the roof, sometimes even with skulls



En el estrecho camino a Lamayuru se puede ver como las montañas cambian de color / Auf dem engen Weg nach Lamayuru kann man hier sehr gut sehen, wie die Berge staendig ihre Farbe aendern / On the narrow road to Lamayuru you can see here very clearly how the colours of the mountains are continuously changing.



Quien no quisiera tener ese camion? / Ein weiterer Lastwagen in seiner ganzen Pracht / A truck in all his beauty.



Detalle del antiguo trabajo de madera de la entrada del templo de Alchi / Detail der sehr antiken Holzschnitzereien am Eingang des Tempels von Alchi / detail of the very old wood carvings at the entrance of the temple of Alchi



Libros en la biblioteca de Alchi. Debajo de la tela de color se encuentra el titulo del libro / Buecher in der Bibliothek von Alchi. Unter dem bunten Stofflampen findet man den Titel / Books in the library of Alchi. Below the coloured cloth you can find the title of the book.



Monasterio de Likir sobre la colina. Fuera del monasterio, a la izquierda, hay un enorme Buda dorado / Kloster von Likir auf dem Berg. Zur linken des Klosters sieht man den gigantischen goldenen Buddha / monastery of Likir on the hill. On the left of the monastery is to be found a big golden buddha.



Vista desde el monasterio de Likir / Aussicht vom Kloster von Likir / View from the monastery of Likir

4 comentarios:

Jordi C. dijo...

Me impresionan las fotos de los monasterios. Y la frecuencia de las entradas! Hay mucho turista en esa parte de la India? no da la impresión de que haya muchos.
Abrazos

Silke dijo...

hola Jordi,
la verdad es que estamos pasando una semana muy tranqui en el sur de la India, en Mamallapuram, un pueblito costero al sureste, en Tamil Nadu. Hacemos curso de masaje y algunas clases de yoga, asi que nos queda tiempo para poner el blog al dia.
En cuanto a los turistas... En Kashmir son pocos los que se atreven porque en principio es "peligroso", Ladakh se ha abierto al turismo hace relativamente poco (a finales de los ochenta), asi que todavia no forma parte de lo mas visitado (ademas de que es dificil llegar) y en todo caso estuvimos alli cuando apenas empezaba la temporada, y aqui en el sur estamos totalmente fuera de temporada, por el monzon y porque son los meses de diciembre y enero los fuertes de esta zona... En resumen, tenemos suerte porque no hay mucho turista por ahi!

Unknown dijo...

Bueno chicos, ya no puedo más, ... lo soltaré:
Estoy literalmente muerta de envidia, de la envidia más cochina que os podais imaginar. Puaj!
Yo lo más cerca que he estado de Kashmir es una chaqueta de esa lana que tenía mi abuelita...
Besazos, voy a remojar mis penas en vino del Penedés.
Dolors de ACTAR

Silke dijo...

Hola Dolors, pues espero que con el Penedes paso la envidia... y la verdad que nosotros envidiamos el vino, que ayer nuestro conductor de taxi nos iba a buscar el primer "wine" del viaje, para luego aprender, que "wine" en India quiere decir ron... y vino no se consigue...
y para bajar la envidia, segun la gente de aqui el clima en Rajasthan es mas fresco que solo hace 38 grados! Estamos en busqueda del monzon que se nos escapa. Besos de vuelta, Rilke