lunes, 8 de octubre de 2007

Montañas del noroeste de Vietnam, parte I / Nordwesttour in die Berge Vietnams, erster Teil

Despues de sobrevivir al diluvio universal en la Perfume Pagoda, contratamos dos excursiones mas, una a las montañas del noroeste y otra a Ha Long Bay.
La de las montañas era una ambiciosa excursion de seis dias, que abarcaria buena parte de esa zona del territorio vietnamita, y que ofreceria, ademas del espectacular paisaje, un mosaico muy interesante de minorias etnicas.
La excursion incluia el coche, el conductor, un guia, y los hoteles y las comidas. Y aunque los hoteles y las comidas tuvieron sus mas y sus menos, en general estuvieron bien, asi como el guia y el conductor que hicieron bien su trabajo, lo que no dio la nota fue el "estupendo" todo terreno en el que supuestamente estariamos muy comodos. Era una toyota land cruiser mas bien viejita, con un aire acondicionado que funcionaba a su libre albedrio, que tenia un asiento en la parte de atras junto a las maletas (y mas cerca del techo que del suelo) en el que Ricardo estuvo saltando con frecuencia ya que la carretera en muchos sectores dejaba bastante que desear, y que despues del segundo dia empezo a perder agua, lo que obligaba a parar de vez en cuando para echarle agua al radiador. En fin, el 4x4 fue muy incomodo y dio para mas de una anecdota, pero el viaje bien valio la pena, como esperamos mostrar con esta seleccion de fotos en tres entregas.

.................................................

Um die Berge im Norden Vietnams zu entdecken, mieteten wir einen Landcruiser mit Fahrer und einen Fuehrer fuer 6 Tage und 5 Naechte. Jede Nacht verbrachten wir in einem anderen Ort in einer Rundreise im Nordwesten mit den folgenden Stationen: Mai Chau - Son La - Lai Chao - Sapa - Bac Ha. Die letzten beiden Orte hatte ich auf meiner ersten Vietnamreise auch besucht, aber alle vorherigen waren mir neu. Das Besondere dieser Region sind zum einen die unvergleichlichen Berglandschaften, zum anderen die Minderheiten der Bergstaemme, die noch ihre Trachten tragen. Somit kann man erkennen, ob es Black Hmong, Black Tay, Red Zao, Flower Hmong oder ein anderer Stamm sind. Wir sahen herrliche Landschaften vom Auto aus: Bergpaesse, Huegel mit Reisterrassen, Maisfeldern, Berge mit dichter Vegetation, Wasserfaelle, Bergdoerfer und insbesondere die farbenfrohen Bergbewohner. Aber teilweise waren die Strassen auch dermassen schlecht, dass wir auf der Rueckbank hoch und runter hoppelten und nur schnell ankommen wollten. Wir hielten unterwegs an, besuchten Maerkte oder Tien, unser Fuehrer, begleitete uns in verschiedene Doerfer und fragte bei Dorfbewohnern, ob wir deren Haus anschauen koennten.
Um bequemer zu reisen und unabhaengiger, mieteten wir ein eigenes Auto. Wir rechneten nicht damit, dass einer immer auf einem unbequemen Extrasitz neben den Koffern sitzen musste, so jedes Foto zu einer komplizierten Angelegenheit wurde, da jemand von aussen den Kofferraum aufmachen musste. Ab dem dritten Tag begann das Auto, Kuehlwasser zu verlieren, sodass wir alle paar Stunden neben einem Bach anhalten mussten, um kaltes Wasser nachzufuellen und die Temperatur zu mindern. Aber irgendwie schaffte es das Auto noch bis Hanoi.
Trotz allem war es ein tolles Erlebnis.

---------------------------------------------------


La primera noche la pasamos en el pueblo de Mai Chau, o mejor, en una especie de pueblo de casas de hospedaje junto al pueblo original. En estas excursiones ofrecen pasar la noche en un hotel o en un "homestay", una casa tradicional en la que uno se queda como si fuera parte de la familia, pero aqui era todo un pueblo (un pueblo de cuatro calles) convertido en casas de hospedaje. Alli todo se hace en el suelo, comer, dormir, recibir a las visitas, etc. / Die erste Nacht uebernachteten wir in einem homestay. Das bedeutet, dass man in einem Privatdorfhaus uebernachtet. Es war ein typisches Haus auf Pfaehlen, in dem sich der Wohnraum im ersten Stock befindet. Wir betraten das erste Mal einen Boden aus aufgeschnittenem Bambus ueber Holzbalken. Der Bambus federt ordentlich, wirkt total duenn und man sieht die Luecken zwischen den einzelnen Latten. Wir zoegerten erst, ob er unser Gewicht wirklich aushaelt, aber merkten dann, das wahrscheinlich selbst ein Elefant kein Problem waer. Auf diesem Boden findet alles statt. Wie man im Bild sieht assen wir auf dem Boden auf Kissen sitzend an einem niedrigen Tisch. Die Betten waren auch duenne Matratzen auf dem Boden. Das Haus ist aus Holz gezimmert, ohne Fenster. Dafuer hat jede Matratze ein Moskitonetz zur Verfuegung. Es war eine tolle Erfahrung. Allerdings so ganz authentisch war die Sache nicht. Wie es in Vietnam gern gemacht wird, wird ein ganzes Dorf zum Touristenhomestay-Dorf. In den Haeusern rundherum blieben Touristen. Aber das Dorf hatte auch sein normales Leben fernab vom Tourismus / This was in our homestay house in the first night. Everything happens on the floor: eating, sleeping, etc. We were very amazed by the bamboo floor, that seemed to be so thin, but still could stand the biggest weight, very elastic.



Capullos del gusano de seda. El pueblo de Mai Chau esta especializado en fabricar hilo de seda y tejerlo, y por eso pudimos ver el proceso completo / Das ganze Dorf war spezialisiert im Seidenfadenspinnen. Hier sieht man die Seidenraupen in ihrem Kokon aus dem der Faden gewonnen wird / the whole village was specialized in fabricating silkthread by cooking the cocoon of the silkworms you can see here in the picture



Casa tipica en Mai Chau. La estructura original de estas casas parte de una base de pilotes de madera que la separa del suelo, y las paredes y el piso de la casa estan hechos de fibras vegetales o de finos listones extraidos del bambu (la guadua en Colombia). Es increible lo resistentes que son estas tiritas de bambu, al verlas uno piensa que se romperan con solo pisarlas, y luego compruebas que son tan resistentes como una gruesa tabla de madera. La casa de la foto no funcionaba como homestay, y por eso no tiene una tienda de productos de seda en la parte baja / So sieht ein einfaches Haus im Dorf aus. Unter dem Wohnraum kann sich entweder wie hier die Feldwerkzeuge und das Vieh befinden, wie auch ein Verkaufsraum oder Arbeitsplatz zum Spinnen oder Weben wie im naechsten Bild und Aufenthaltsraum waehrend dem Tag / This is how a simple house in the village looks like. Below the first storey of the living and sleeping area can be like in the picture the place to store the field instruments and the cattle or an open store or working place where to spin the thread as in the next picture or weave the silk or cottoncloth



Aqui pudimos ver la parte inicial del proceso para extraer los hilos de seda. En la olla se ponen a hervir los capullos, para extraer las fibras que luego se van hilando / Diese Frau kocht in dem Topf die Seidenraupen mit ihrem Kokon. So loest sich der Faden und wird nach und nach herausgezogen und gesponnen. Der Kokon loest sich so immer weiter auf / The woman cooks in the pot the silkworms in their cocoon. That way the thread looses and can be taken out and formed into a thread. The cocoon dissolves bit by bit.



Arbol de papaya, que encontrariamos luego con frecuencia en Laos y Camboya tambien. El fruto sin madurar se utiliza para hacer ensaladas (redordar la famosa pelicula "El olor de la papaya verde"), que en Laos son muy picantes. El tronco del arbol es sorprendentemente fino, dado el peso de los frutos que adornan su parte superior / Das ist ein Papayabaum, mit seiner charakteristischen Form immer sehr einfach zu erkennen. In Laos und Kambodscha soll er uns noch staendig begegnen. Erstaunlich fand ich, wie der duenne Stamm die schweren Fruechte aushaelt. Die Papaya wird in ganz Suedostasien auch bevor sie reif ist als "gruene Papaya" roh kleingehaspelt als Salat gegessen / This is a papaya tree, that we should see still very often throughout whole Laos and Cambodia. I found it incredible how this thin trunk can bear such heavy fruits!



Bufalo con su cria que nos encontramos por el camino / Mama Bueffel mit ihrem Baby. Die Bueffel laden auch zum Knuddeln ein! Haben wir aber nicht ausprobiert... / Mama buffalo with her baby. They are so cute!



Vestidos puestos a secar de personas de la etnia Black Hmong, en el pueblo Loong Luong. Alli paramos en el camino de Mai Chau a Son La / Wir hielten in einem kleinen Black Hmong Dorf mit Namen Loong Luong auf dem Weg von Mai Chau nach Son La an, wo wir die typischen Roecke zum trocknen aufgehaengt sahen / We stopped in a small black hmong village called Loong Luong on the way from Mai Chau to Son La, where we saw their skirts hanging in front of the house to dry



En el camino de Mai Chau a Son La tambien paramos a ver la localidad de Na Ken, un pueblo de gente Black Tai al que se accede a traves de este puente colgante de bambu. Pasar el puente no fue facil para Silke, Helga y Gudrun, pero lo consiguieron / Ein weiterer stop war ein kleines Black Tay Dorf auf dem Weg. Das einzige Problem war, dass es nur ueber diese Haengebruecke zu erreichen war, meiner Mutter, Gudrun und mir gar nicht geheuer. Aber wir haben es mutig ueber die Bruecke geschafft und der Rueckweg fiel uns einfacher / Another stop was a small black tay village on the way. The only problem was, that it was only to be reached by this suspension bridge. All of us except Ricardo were not very keen to cross it, but we coped with our fears and passed it. The way back felt much easier.



Casa tipica que vimos en ese pueblo y que pudimos visitar por dentro. Sus habitantes, muy amablemente, nos enseñaron el amplio salon que ocupa casi toda la casa y que hace de dormitorio, comedor, recibidor, etc. Este espacio se conectaba por una pequeña terraza de bambu al pequeño edificio de la izquierda, que es la cocina / Dies ist das Haus, das wir uns im Dorf von innen anschauten. Die Besitzer waren so nett, uns ihr Wohnreich zu zeigen, ein grosser Raum, der das grosse Gebaeude bildet, mit Holzbett, Sitzgruppe, Fernseher natuerlich und ein Schrank. Von dort verband eine Terrasse aus Bambus das grosse Gebaeude mit dem kleinen linkerhand, wo sich die Kueche befindet / This is the house we saw from inside in the village. The owners were so kind to let us in and show us their big living space, one big room that fills the big building. This one is connected with a bamboo terrace to the smaller building on the left, where the kitchen is to be found



Objetos en carton a la venta en el mercado de Son La. Se queman para que los muertos tengan los objetos representados en el mas alla, como la casa o el equipo de musica que se pueden ver en la foto, o caballos, dinero, etc. / Auf dem Markt in Son La sahen wir diesen Stand. Unser Fuehrer erklaerte uns, dass dort alles moegliche aus Papier verkauft wird, wie Geldscheine, ein Pferd in Miniatur oder das Haus und die Musikanlage im Bild. Alle diese Sachen kaufen die Leute, um sie zu verbrennen, und damit dafuer zu sorgen, dass ihre verstorbenen Verwandten diese Sachen in ihrem anderen Leben haben / On the market in Son La we saw this booth selling all kinds of things made of paper in miniature like money, a horse or a house and a stereo as in the picture. The people buy these to burn them and therewith make sure that their dead relatives will have them in their other life



Nos aficionamos a jugar al UNO por las noches, esta fue la primera vez. Siempre eramos los ultimos en el comedor mucho tiempo despues de la cena, y al final nos mandaban a dormir cuando ya no habia mas remedio! / Dies war die erste vieler weiterer Naechte, wo uns die Uno-Spielwut packte. Damit waren wir immer die letzten im Restaurant / The first of many further nights we passed playing Uno. We wouldn't stop until being the last ones in the restaurant and the staff really wanted to close it



Las bonitas terrazas de arroz con las montañas al fondo / Wir konnten uns nie daran satt sehen: die Reisterrassen und die wechselnden Berglandschaften / We could never get enough watching the rice terraces and the changing landscapes of mountains



Mujer black tai y mazorcas de maiz extendidas en el suelo, una imagen que se repitio varias veces a lo largo de la excursion / Als wir durch die Berge fuhren, war gerade Maisernte angesagt, was dort in grossen Mengen angebaut wurde. Hier sieht man eine Black Tay Frau vor den geernteten Maiskolben im Hintergrund. Oft fuhren wir an riesigen Haufen von Maiskolben vorbei / When we crossed the mountains it was the moment of harvesting corn that they are cultivating a lot up there. Here you can see a Black Tay in front of the corn spread on the ground



Grupo de vendedoras del grupo black tai cuando paramos en el mercado de Thuan Chau / Black Tay Frauen die ihr Gemuese im Markt von Thuan Chau verkaufen / Black Tay women who are selling their vegetables in the market of Thuan Chau



Mujer black tai vista por delante / Eine Black Tay Frau von vorne / A black Tay woman where you can see well her way to dress from the front



Frutas a la venta en el mercado, en la primera fila de izquierda a derecha hay rambutan (los rojos con puntas), naranjas, dragon fruit (que por dentro es como la pitahaya colombiana), y la fruta negra detras de las naranjas son los mangostinos, que saben un poco como los lichis / Fruechte auf dem Markt. In der ersten Reihe von links nach rechts sieht man Rambutan (die roten Fruechte mit den Spitzen), Orangen, Drachenfrucht. Hinter den Orangen liegen Mangostinos, die von innen Lychees gleichen und auch aehnlich schmecken / fruits on the market. In the first row from the left to the right you can see Rambutan (the red fruit), oranges, dragon fruit. Behind the oranges are to be seen Mangosteens, that taste a bit similar to lychees



Tocado tipico de una black tai visto desde atras / Der ausgefallene Kopfschmuck der Black Tay von hinten / the extraordinary head gear of the black tay from the back



Los gusanos de seda tambien se comen, aqui estan a la venta en el mercado (no los llegamos a probar) / Die Seidenraupen werden auch zum Essen hier im Markt angeboten. Wir haben sie aber nicht probiert... / the silkworms are also offered for eating here in the market. But we didn't try them...

4 comentarios:

Jordi Cabello dijo...

Hola amigos! Las fotos de esta entrada no aparecen. Pasadlo bien y contadlo!

rendonjc dijo...

Re-Nerd - Es cierto, las fotos no se ven¡

Silke dijo...

Gracias por advertirlo! Es frustrante. Al subir las fotos aparecen en el blog y un dia de pronto no estan las de una entrada, como pasa ahora. Entonces nos toca subirlas de nuevo y hasta ahora ese nuevo upload no ha dado problemas.
En fin, paciencia y a subirlas de nuevo...

Mal wieder sind alle Fotos mysterioeserweise verschwunden. Es ist echt frustrierend. Beim Veroeffentlichen sind alle im blog sichtbar und bei ein paar Eintraegen verschwinden sie danach auf einmal ohne dass wir dafuer den Grund gefunden haben.
Aber zumindest sind sie dann beim Wiederraufladen dort geblieben.
Und auf ein Neues...

rendonjc dijo...

Ahora si las he podido ver. Que lindas las mujeres black tai!