jueves, 5 de julio de 2007

Tranqui Mamallapuram / Das ruhige Mamallapuram


Gozando del gran balcon de nuestra habitacion, con vista al frondoso patio posterior del hotel / Wir genossen den Riesenbalkon unseres Zimmers und die Aussicht auf den Urwald im hinteren Teil des Gartens / We really enjoyed the big terrace of our room and the view on the luscious green garden


Vista del patio de entrada del hotel desde el restaurante. Un gran arbol de mango enmarca la foto, y abajo, al fondo, esta el altar para Ganesh / Das war die Sicht vom Hotelrestaurant auf den vorderen Teil des Gartens. Jeden Tag kontrollierten wir ob die grosse Mango noch am Baum haengt.Unten sieht man den Ganesh des Hausaltars. / That was the view from the restaurant of the hotel on the front part with a mango tree and the Ganesh altar.



A las vacas tambien les gusta la playa! / Die Kuehe sind auch am liebsten am Strand! / Also the cows enjoy the beach!



Redes y barcos de los pescadores en la playa de Mamallapuram / Netze und Fischerboote am Strand von Mamallapuram / Nets and fisher boats at the beach of Mamallapuram.



"Sea shore temple" del siglo VII / Der "sea shore temple" aus dem 7. Jhd. / the sea shore temple of the 7th century



Uno de los muchos camaleones que habia en los alrededores del Shore Temple / Eines der Tausend Chamaeleons (oder wie lautet der Plural von Chamaeleon?) in der Naehe des Tempels / one of the thousand chamaeleons around the temple



"Five Rathas", cinco templos esculpidos en diferentes estilos, ejecutados a partir de un solo bloque de piedra. Es un "showroom" de las habilidades de los escultores del siglo VII / "Five Rathas", 5 Skulpturen in verschiedenen Stilen alle aus einem Monolith gehauen. Es war eine Art showroom fuer das Koennen der Bildhauer im 7. Jhd. / "Five Rathas" are sculptures made of one single stone that were a kind of showroom of what the stone carvers were able to do in the 7th century.



Tambien hay dos animales de tamaño natural, un elefante y un Ricardo, no... y un Toro! / Es gab auch zwei Tiere in Originalgroesse, ein Elefant und ein Ricardo, ach nee, ein Stier! / It also had 2 animals in original size, an elephant and a Ricardo, oops, no, a bull!



"Arjuna's Penance", un bajorrelieve enorme y de mucho detalle. Procede de la misma epoca del Shore Temple y las Five Rathas / Aus der gleichen Zeit diese Reliefskulptur Arjuna's Penance genannt, die Elefanten sind in Lebensgroesse / An incredible relief sculpture of the same epoque called Arjuna's Penance



Columna esculpida de uno de los tantos templos excavados en la roca que se encuentran en los alrededores de Mamallapuram / Eine Steinsaeule von den vielen Tempeln, die in Mamallapuram aus den Felsen gehauen wurden. / One stone column of the many temples in Mamallapuram that are carved out of the rock.



"Krishnas Butterball", la bola de mantequilla de Krishna que nunca han podido mover, ni siquiera con varios elefantes... / "Krishnas Butterball", ein Felsen der nicht mal mit vielen Elefanten zusammen bewegt werden konnte. / "Krishnas Butterball" is the name of this rock that even many elephants together couldn't move.



Cada uno tiene su lugar en esta "petrea" sociedad, como este cabrito! / Jeder hat seinen Platz in der Gesellschaft, hier ist der der Ziege! / Every one has its place in society, here is the one of this goat!



Mamallapuram es conocido por el trabajo de sus escultores en piedra. Hasta resucitan a Gandhi!!! / Wie man schon an der Vergangenheit merkt, aber selbst heutzutage noch ist Mamallapuram bekannt fuer seine Steinbildhauder. Selbst Gandhi ist wieder auferstanden. / As already in the past, still today the stone carvers of Mamallapuram are famous throughout the country. Even Gandhi has been resucited.



Cena de cumple con langosta... Mmmmmmm! / Ricardos Geburtstagsdinner mit Hummer. / Ricardo's birthday dinner with lobster.



Tambien tuvimos celebracion del cumple con nuestros profes Albert, Gladys y Alan, una noche mas tarde en su terraza! / Ausserdem feierten wir den Geburtstag einen Tag spaeter auf der Terrasse unseres Massagakurslehrer Albert, Gladys und Alan. / Celebrating Ricardos birthday a day later on the terrace of our massage course teachers Albert, Gladys and Alan.



Tractor de dos bueyes de potencia! / Traktor mit zwei Stierstaerken / extravagant tractor



Llegamos a Mamallapuram el martes 19.6. por la tarde, despues de un par de horas de viaje en bus desde Chennai. Mamallapuram (o Mahaballipuram; en Tamil Nadu nos acostumbramos a que muchos lugares tienen al menos dos versiones de su nombre, y en algunos ademas ha cambiado la nomenclatura de las calles, asi que el asunto era un poco caotico y daba para malentendidos) es un pueblo pequeño de pescadores, que en gran parte vive del turismo, y cuya temporada alta ocurre entre noviembre y febrero. Este sector de la costa sudoriental de la India fue afectado por el tsunami de hace unos años, y se podia ver muchos lugares intervenidos y carteles de los diversos proyectos de recuperacion con el nombre de sus contribuyentes. En Mamallapuram no hubo demasiados daños, y fueron muy pocas las victimas mortales, pero la mayoria de los barcos de los pescadores, por ejemplo, se veian mas o menos nuevos, y tenian pintados los nombres de la institucion suiza o austriaca o de cualquier otro lugar que habia contribuido a su reposicion.
Encontramos un hotelito familiar muy agradable, el Greenwoods Beach Resort Hotel, que esta instalado sobre la base de una casa con dos patios, a la que se le han ido agregando algunas habitaciones. Tiene el encanto de que todavia parece una casona antigua, y conserva una bonita vegetacion en sus patios.
Al llegar a Mamallapuram no teniamos claro todavia donde hariamos un curso de yoga en India, pero empezamos a ver alli diversos carteles de "yoga classes" y de masajes ayurvedicos, y fuimos notando tambien su ambiente tranquilo, de baja temporada, con un tiempo calido pero refrescado por las lloviznas del pre-monzon, y empezamos a pensar que tal vez nos quedariamos mas tiempo de lo previsto y que alli hariamos el curso de yoga... Y preguntando por una cosa y otra, en distintos lugares, resultamos cambiando el curso de yoga por curso de masaje, y asi nos apuntamos a uno intensivo de siete dias.
Ademas del curso mismo, al que nos referiremos en la proxima entrada, dedicamos los dias alli a poner el blog "al dia" (labor de Sisifo), a cuidar de nuestra salud (yo termine de recuperar mi estomago con unos primeros dias de comer bastante ligero de especias y de picante, y Silke tuvo un par de dias con fiebre, debida al parecer a los cambios bruscos de presion, de temperatura y de humedad de esos dias "monzonicos"), y a ver los monumentos de piedra de la ciudad y sus alrededores.
Mamallapuram conserva importantes muestras de la dinastia Pallava, especialmente del siglo VII. Destaca especialmente su trabajo con la piedra, y de hecho sigue siendo un centro muy importante de escultores en piedra, al punto de que en algunas calles, de cada tres casas, dos se dedican a la fabricacion y venta de estas piezas, que pueden ir desde una figurita o una bola que cabe en la mano, hasta un trabajo de mas de dos metros de altura y unos cuantos kilos de peso. Los restos mas importantes son el Sea Shore Temple, un templo de dos torres junto al mar (es el remanente de un conjunto de siete, los otros seis yacen bajo el mar) y las Five Rathas, que son cinco templos, uno junto al otro (se supone que se hicieron a partir de un solo bloque de piedra), realizados en la misma epoca del Sea Shore Temple, y que constituyen un interesante muestrario del trabajo de sus escultores, ya que cada uno esta ejecutado en un estilo distinto. Pero ademas de esto hay muchos pequeños templos, "cuevas" talladas en rocas enormes, y cosas curiosas como la "bola de mantequilla de Krishna", un bloque de piedra gigantesco de forma casi esferica que mantiene un precario equilibrio en una superficie inclinada.
Los dias transcurrian entre una mañana tranquila, dos o tres horas de clase despues de almuerzo, un poco mas de relax al final de la tarde, y por la noche ir a cenar a casa de nuestros profes (eso formaba parte del acuerdo del curso). En los ratos libres de la mañana o de la tarde nos poniamos con el blog, en los primeros dias, y luego, cuando ya estabamos mejor de salud, nos ibamos a recorrer los petreos atractivos de la zona. Aprovechamos tambien para mandar hacer algunas piezas de ropa india, y asi tener una indumentaria mas comoda y fresca.
Algo mas que vimos alli y que no estaba relacionado con grandes bloque de piedra, aunque eran rigidos y casi inmoviles, fue el "Crocodile Bank", un lugar en las afueras del pueblo donde protejen, en su ambiente natural, numerosos ejemplares de diferentes especies de cocodrilos del mundo. Habia desde las tres o cuatro que subsisten en la India, hasta caimanes suramericanos. Tambien habia un "espectaculo" con cobras y una vibora... nunca habia oido el sonido que hace una vibora cuando se prepara para atacar y creo que no lo olvidare (el de la cobra es similar pero no es tan potente): la vibora esta quieta, enroscada y en silencio, pero cuando le acercan un señuelo, empieza a tomar aire, y se ve como el cuerpo, enroscado todavia, crece y decrece con el ritmo de la respiracion, y se oye un bufido furioso, como alguien o algo que toma y expulsa aire pero con tal fuerza y rabia que de verdad daba muchisimo miedo.
Bueno, tambien en esos dias (el 23 de junio) cayo mi cumpleaños, y lo celebramos con una rica cena en nuestro hotel. Pedimos langosta, que estaba muy bien, y Silke ademas me regalo una sesion de masaje y de Sirodhara con nuestro profe. El Sirodhara es un tratamiento ayurvedico que consiste en un chorro de aceite medicinal que cae lentamente sobre la frente, de lado a lado, mientras uno esta acostado boca arriba con los ojos cerrados. Es muy relajante, y realmente despeja la cabeza durante un buen rato (a mi ademas me causo una sensacion peculiar, mientras el aceite iba de lado a lado de la frente, yo sentia que la mesa de masaje en la que estaba acostado se movia lentamente de lado a lado... un poco vertiginoso el asunto!). A la noche siguiente volvimos a celebrar en la terraza de casa de nuestros profes, que nos hicieron una cena especial.
La noche del miercoles 27, despues de la ultima clase del curso, invitamos a nuestros profes a cenar un tiburon pescado esa misma mañana. Lo hacen entero, abierto por la mitad, sobre las brasas (estaba delicioso). Y el dia 28, cuando teniamos planeado salir a nuestro proximo destino, Silke amanecio un poco enferma y como a lo largo del dia se iba sintiendo debil, pospusimos la salida para el dia siguiente. El dia 29 Silke amanecio mejor, y hacia el mediodia nos fuimos en un taxi compartido a Pondicherry, una ciudad mas al sur, sobre la costa tambien, y de la que teniamos buenas expectativas por la informacion que habiamos consultado.



---------------------------------------------------------------

Nach den stressigen grossen Staedten Delhi und Chennai waren wir sehr zufrieden im kleinen ruhigen Fischerdorf Mamallapuram anzukommen (19.6.). Mamallapuram liegt 50 km suedlich von Chennai, im Staat Tamil Nadu, was der suedoestlichste Staat Indiens ist, im suedlichen Zipfel. In unserem Hotel Green Woods Beach Resort in zweiter Linie vom Strand fuehlten wir uns auch auf Anhieb wohl. Unser Zimmer hatte eine grosse Terrasse mit Haengestuhl und Blick auf den hinteren Teil des Gartens voll von Palmen und anderen Pflanzen.
Erst erkundigten wir uns beim Sri Durga Massage und Yoga Laden ueber die Yogakurse und anschliessend ueber die Moeglichkeit einen Ayurvedic Massage Kurs zu machen. Das hatten wir zwar nicht von Anfang an vor. Aber als wir es in Leh angeboten sahen, kamen wir auf den Geschmack. Eigentlich meint Albert benoetigte er fuer so einen Kurs 15 Tage. Die sagten wir haetten wir leider nicht, maximal eine Woche. Dann waere ein Intensivkurs mit 2,5 Stunden jeden Tag halb Theorie halb Praxis moeglich. Nachdem Ricardo und ich es weiter diskutiert hatten und uns dafuer entschieden hatten, den Kurs zu machen, ging es am naechsten Tag los. Aber in einem extra Eintrag werde ich mehr ueber den Kurs berichten.
Da wir nun wussten, dass wir eine Woche in Mamallapuram bleiben werden, entspannten wir uns und verbrachten viel Zeit damit den blog auf den neuesten Stand zu bringen. Die ersten Tage hatte ich auch etwas Fieber, weswegen wir nicht viel unternahmen und uns ausruhten. Danach besichtigen wir nach und nach die Monumente des Orts.
Jeden Abend assen wir bei unseren Lehrern Albert und Gladys zu Hause. Das war mit im Kurs inbegriffen. Sie sind beide total nett und wir wurden so waehrend einer Woche Teil der Familie. Meist auch mit dabei Alberts kleiner Bruder Alan, bei dem wir hin und wieder Yoga-Unterricht nahmen. Ihre Wohnung besteht aus einem kleinen Raum, der am Ende eine kleine Kueche und auf der anderen Seite ein Bad hat. Der Raum ist gleichzeitig Schlaf-, Ess- und Wohnzimmer. Gegessen wird auf dem Boden. Schade, dass staendig der Fernseher laeuft. Aber der ist das wichtigste Moebelstueck im Hause. Und so erfuhren wir was in den Nachrichten gesagt wurde, wo gerade der Monsun wuetet, dass gerade der Strom ausfaellt, weil ein politisches Treffen stattfindet und die Opposition, den Strom kappt. Dass gerade ein neuer Sivaji-Film im Kino anlaeuft. Sivaji ist der bekannteste tamilische Schauspieler und wirklich ein Gott. Er ist ein Goetz George Verschnitt, natuerlich mit Schnurrbart wie alle hier und ist bestimmt schon mindestens 50. Sivaji-Filme laufen ungefaehr staendig auf 3 Kanaelen gleichzeitig. Mal sehen, ob wir den neuen Film noch im Kino sehen werden. Das naechste Kino von Mamallapuram aus war ungefaehr 30 km entfernt, womit wir es auf ein anderes Mal verschoben.
Gladys bereitete uns leckere Essen, meist ayurvedisches Essen, also vegetarisch und nicht gebraten, zu. Ich lernte auch, wie man pappadam, ein bestimmtes indisches Brot, zubereitet, wirklich sehr einfach.
Albert kommt aus Kerala, lebt aber schon ueber 10 Jahre in Mamallapuram. Seine Frau Gladys, im 8. Monat hochschwanger, ist urspruenglich aus Mamallapuram. So konnten wir vergleichen wie sich Tamil, die Sprache vor Ort, anhoert im Vergleich zu Malayalam, was in Kerala gesprochen wird und damit zwischen Albert und Alan.
Als mein Fieber nachliess, begannen wir morgens Besichtigungstouren zu machen. In Mamallapuram waren schon immer die beruehmtesten Steinbildhauer des Landes und noch immer bearbeitet die Haelfte des Dorfes Steine. Bei uns in der Naehe befand sich der Seashore Temple, ein Steintempel direkt am Wasser. Tatsaechlich gibt es noch 6 weitere Tempel, die nun in gerader Linie davor unter Wasser liegen. Aber die haben wir uns nicht vom Boot aus angeschaut.
Desweiteren seht ihr oben Bilder von den anderen antiken Steinmonumenten: Five Rathas, Arjuna's Penance und Krishna's Butterball.
Waehrend unseres Aufenthalts in Mamallapuram feierten wir auch Ricardos Geburtstag und genossen die Spezialitaeten des Ortes: Hummer und Ricardo eine ayurvedische Massage von unserem Lehrer sowie eine Sirodhara-Behandlung. Bei dieser wird warmes medizinisches Oel auf die Stirn gegossen, was herrlich entspannt.
Ausserhalb von Mamallapuram fuhren wir zu den crocodile banks, eine Art Zoo, aber nur fuer alle Krokodilarten, die es auf der Welt gibt. Es entstand vor 30 Jahren um die ca. 4 einheimischen Arten zu schuetzen. Und nun tummeln sich in nur einem Gehege bestimmt hundert Exemplare, ganz schoen beeindruckend. Es gibt Arten in allen Groessen und im Wasser sieht man sie wirklich ueberhaupt nicht. Um sich zu kuehlen, halten sie oft das Maul speerangelweit offen. Und sobald sie gefuettert werden, wachen sie auf einmal aus ihrer Lethargie auf und robben alle zum Futterort, auch nicht ungewoehnlich einfach ueber die Kollegen ruebertrampelnd. Als wir dann dort lernten, dass ein Krokodil auch springen kann, bis zu 50 km/h rennen und bis zu 6 Stunden ohne atmen zu holen unter Wasser bleiben, fanden wir die Umzaeunung erstaunlich niedrig... Ausserdem sahen wir dort eine Vorfuehrung von den zwei giftigen indischen Schlangenarten: Kobra und eine Viperart. Die Viper liegt eingerollt da und sobald man sie aergert oder sich naehert, faengt sie an sich aufzupumpen und dabei ein lautes zischendes Geraeusch von sich zu geben, was einen wirklich erschaudern laesst.
Nun sieht man nichts mehr vom Tsunami. Aber Mamallapuram liegt an der oestlichen Kueste, die vom Tsunami getroffen wurde. 4 Kinder sind gestorben als die Welle 500 m landeinwaerts rollte. Auch sieht man an den Fischerbooten wer sie gespendet hat.
Am Tag an dem wir weiterreisen wollten, spielte mein Magen leider nicht mit. Nachdem ich einmal umkippte und nichts bei mir behalten wollte, blieben wir einen Tag laenger. Zum Glueck ging es mir am naechsten Tag wieder recht gut, sodass wir am 29.6. ein Taxi teilend weiter suedlich ins 2 Stunden entfernte Pondicherry reisten.

2 comentarios:

Alexandra dijo...

Hola muchachos!
Que nota esas historias y las fotos. Hoy es un dia inusualmente tranquilo aqui en el trabajo y estoy disfrutando mucho el poder leer las dos ultimas entradas del blog mientras almuerzo. Increible ya todo lo que han hecho... y lo que les falta! Mateo les envia muchos besitos y abrazos a los tios "Gick y Shidke" (tenemos problemas con la R y la L)
Abrazos!
Alex.

ricardo dijo...

Hola Alexandrita,
Pues menos mal existen esas pausas en el trabajo para escaparse a viajar un rato...
Hoy, viernes 27 de julio, salimos de Delhi rumbo a Tokio, asi que muy pronto estaremos con mi tia Pata, Naga y Mumi.
Abrazos para los tres de Gick y Shidke!