viernes, 8 de febrero de 2008

Ciudad de angeles / Stadt der Engel

En Tailandia solo estuvimos en Bangkok. Habiamos pensado en un comienzo ir ademas a las islas para tener unos dias de descanso, pero ese tiempo al final lo empleamos en la costa camboyana, asi que solo estuvimos unos dias en la capital tailandesa antes de tomar el vuelo a Sydney. Eso si, Bangkok es una ciudad inmensa, cosmopolita, que tiene mucho que ofrecer. Los tailandeses abrevian su largo nombre como “Krung Thep”, que quiere decir “Ciudad de angeles”, pero el nombre completo en tailandes es el siguiente:
/ Von Thailand sollten wir nur Bangkok sehen. Erst dachten wir auch ein paar ruhige Tage auf einer thailaendischen Insel zu verbringen, verbrachten aber diese Tage dann an der kambodschanischen Kueste und waren daher nur ein paar Tage in Bangkok, bevor wir nach Sydney flogen. Aber die Megalopolis Bangkok hat viel zu bieten. Die Thailaender nennen die Stadt allerdings nicht Bangkok, sondern in Kurzform „Krung Thep“, Stadt der Engel. Nicht abgekuerzt lautet die Stadt auf Thai:
/ Of Thailand we only saw Bangkok. The days we before thought to spend on a relaxing Thai island, we spend on the Cambodian coast and therefore only stayed for a few days in Bangkok before flying to Sydney. But this megalopolis has a lot to offer. The Thai call the city abbreviated „Krung Thep“, which means „City of angels“. But not abbreviated the city is called in Thai:

Krungthep mahanakhon bowon ratanakosin mahintara ayuthaya mahadilok popnopparat ratchathani burirom udomratchaniwet mahasathan amonpiman avatansathit sakkathatitya witsanukamprasit

Was auf Englisch uebersetzt bedeutet / which translates roughly into:
‘Great city of angels, the repository of divine gems, the great land unconquerable, the grand and prominent realm, the royal and delightful capital city full of nine noble gems, the highest royal dwelling and grand palace, the divine shelter and living palace of reincarnated spirits’.




Cartel de ingreso en Trat, al sureste del pais / Einreise ueber Land nahe bei Trat im Suedosten / Entering the country near Trat in the Southeast.




Aqui estamos junto al codo del mayor Buda recostado de Tailandia (46 m de largo y 15 de alto), que se encuentra en el templo de Wat Pho, el mas antiguo de Bangkok (siglo XVI) en activo. Todo el templo esta cubierto de pinturas murales, en las paredes, los techos y las columnas. Tambien es conocido porque alberga una famosa escuela de masaje, y alli mismo se pueden recibir masajes de los estudiantes, asi que nos apuntamos. El masaje tailandes es muy diferente del laosiano o del camboyano, hace un mayor enfasis en los puntos de presion y en ocasiones se usa el peso del cuerpo del masajista para ejercer presion o hacer estiramientos / Hier stehen wir vor dem groessten liegenden Buddha in Thailand (46 Meter lang und 15 Meter hoch) in Wat Pho, dem aeltesten Tempel Bangkoks, aus dem 16. Jahrhundert. Der ganze Tempel ist wunderschoen, in dem alle Waende mit Wandmalereien bedeckt sind und selbst die Decke verziert ist. Wir waren ausserdem auf eine Massage in der beruehmten Massageschule innerhalb des Tempels aus. Die thailaendische Massageweise ist wiederum sehr unterschiedlich zur laotischen oder kambodschanischen Massage mit mehr Einsatz von Energiepresspunkten und oft verlagert der Masseur sein Gewicht auf den Patienten, um mehr Druck auszuueben und zu dehnen / Here we stand in front of the biggest reclining Buddha in Thailand (46 metres long and 15 metres high) in Wat Pho, the oldest temple of Bangkok, of the 16th century. The whole temple is wonderful with all walls covered with wall paintings and even the roof decorated with paintings. Moreover we wanted to have a massage in the famous massage school inside the temple. The thai massage is again very different from the Laotian or Cambodian way of massage with pressing a lot of energy points and passing the weight onto the patient while pressing.




Esta es la base de una de los cientos de estupas, cupulas doradas, esculturas y templos que adornan el complejo del Palacio Real en Bangkok. En el web album hay mas fotos de este fantastico lugar / Dies ist die Basis einer der tausend goldenen stupas, Skulpturen und Tempel innerhalb des terrains des koeniglichen Palastes. Im Webalbum sind noch mehr Bilder dieser grossartigen Anlage / This is the base of one of the thousand golden stupas, domes, sculptures and temples inside the enclosure of the Royal Palace. In the web album are many more photos of this fabulous complex.




Esta es la presentacion en sociedad de nuestro nuevo compañero de viaje, un laptop Acer TravelMate que compramos en Bangkok, y que nos robo buena parte de nuestro tiempo en esa ciudad, aunque aparte de eso nos ha ido de maravilla para la adminstracion de las fotos y del blog. Estuvimos todo un dia en el Panthip Plaza, un enorme centro comercial solo de computadores y cosas relacionadas, hasta que nos decidimos por este. Pero problemas con el antivirus que le instalaron nos hicieron volver alli varias veces (y quedaba muy lejos de nuestro hotel) y gastar nuestro tiempo de turistas en conseguir que la maquina funcionara sin problemas, cosa que logramos la noche anterior a nuestra partida cuando ya todos los otros locales habian cerrado / Hiermit praesentieren wir oeffentlich unseren neuen Reisebegleiter, einen Acer travelmate laptop, der uns waehrend unseres gesamten Bangkokaufenthalts auf Trapp hielt, aber ab da viel Freude bereitete und fuer die Fotos und den blog sehr hilfreich ist. Zuerst verbrachten wir einen kompletten Tag im Panthip Plaza, einem grossen Einkaufszentrum nur fuer Computerartikel, bis wir uns fuer unser Baby entschieden hatten. Aber Probleme mit dem Antivirus fuehrten dazu, dass wir an beiden folgenden Tagen von einem Ende der Stadt zum anderen ins Panthip Plaza fuhren und dort die meiste Zeit verbrachten, anstatt die Stadt zu besichtigen. Erst am letzten Abend vor Abreise als schon alle Laeden geschlossen waren, funktionierte er... / Here we present officially our new travel companion, an Acer travelmate laptop, that kept us busy during our whole stay in Bangkok. But from there on we are enjoying it very much and it helps a lot dealing with the photos and preparation of the blog. First we ran a whole day around the Panthip Plaza, a huge shopping mall dedicated only to computer articles, until we decided for our baby. But problems with the antivirus led to, that the following days we drove from one side of the city to the other to the Panthip Plaza again and passed the time there instead of playing tourist. Just the last evening before leaving, when already all other shops were closed in the mall, it worked alright.




Esta es una de las caras modernas de la ciudad, el “skytrain“ o metro de Bangkok. A esa altura o incluso a veces por encimas de las lineas del skytrain discurren autopistas elevadas que atraviesan la ciudad en varios sentidos. Por cierto, en la imagen tambien se pueden ver los divertidos taxis de color rosa que abundan en sus calles / Hier zeigt sich Bangkok von seiner modernen Seite. Im Hintergrund sieht man das „skytrain“, Bangkoks Metro, die mehr als ueberirdisch faehrt. Die haben wir natuerlich auch ausprobiert. Aber manchmal fuehren auf der oberen Etage auch Autobahnen entlang. Die rosafarbenen Taxis gefielen uns auch besonders gut / Here Bangkok shows its modern face. In the background you see the skytrain, Bangkoks „under“ground. Of course we also took a ride on it. But sometimes highways are also to be found on this upper level. We especially liked the pink taxis.




Nos dimos un gusto cenando en el restaurante Face, un lugar increible por el local mismo y por la comida. En un viaje de Silke a Shanghai por trabajo, le recomendaron el Face de esa ciudad y le encanto. Tiempo despues descubrio que habia una sucursal en Bangkok, asi que esta visita estaba planeada con bastante antelacion! Para quien quiera ver algo mas sobre el sitio y su atmosfera especial esta este link / Wir goennten uns ein schickes Essen im Face. In Shanghai wurde mir die Filiale dort empfohlen und hatte mir so gut gefallen, dass ich rausfand, dass es auch in Bangkok eine Filiale gibt und es schon aufs Programm gesetzt. Wer mehr ueber das besondere Ambiente dieser Restaurants lesen und sehen will, kann sich die folgende Webseite anschauen. / We gave us a treat with a chic dinner at the Face restaurant. When I visited Shanghai, I was recommended the Face restaurant there and liked it so much, that I found out more about it and that there is a branch in Bangkok. So a dinner there was already part of the Bangkok program. Who wants to see and read more about the special atmosphere of this Restaurant, can click here.




Tuvimos la suerte de poder ver este mercado de pescado y de flores junto a un canal al norte del centro de la ciudad. Digo tuvimos la suerte porque ocurrio algo inesperado que nos permitio reponer en parte el tiempo perdido con el computador. De camino al aeropuerto el 14/10 para tomar el vuelo a Sydney, Silke estaba un poco triste porque ni siquiera me habia podido mostrar el Chao Praya, el gran rio que divide la ciudad con toda la vida que fluye en sus margenes, ni los mercados de flores y otras cosas. Pues bien, cuando estabamos en la cola para el check-in, paso al lado una empleada de la aerolinea con una hoja en la mano y nos pregunto que si queriamos ser voluntarios para volar un dia despues, ya que el vuelo estaba bastante lleno... Parecia caido del cielo: un dia mas para ver Bangkok y una noche en un hotel de lujo en el aeropuerto con todas las comidas, ademas de una buena suma de dinero en efectivo como compensacion! Solo habia un problema, teniamos ya reservado el hotel en Sydney a nuestra llegada, y estaba pagada la primera noche porque era un obsequio de la cliente australiana de Silke, y por si fuera poco no teniamos ningun dato de contacto del hotel (solo el nombre y la direccion), ademas de que se reducia nuestra ya de por si corta estancia en Sydney de tres dias a dos... Despues de darle vueltas mientras la cola avanzaba, decidimos aceptar la oferta siempre y cuando nos permitieran contactar el hotel en Sydney, para lo cual tuvimos que luchar con una terminal de internet del aeropuerto que era un poco rara hasta que encontramos el telefono y llamamos y se pudo cambiar la reserva! De esa manera gozamos de medio dia mas en Bangkok, una estancia de lujo en el hotel y recibimos un dinero extra que nos vino de perlas para Sydney y Nueva Zelanda / Zum Glueck konnten wir diesen Fischmarkt und den Blumenmarkt auf der anderen Seite des Kanals noch sehen. Wie es dazu kam, erzaehlt euch die folgende Geschichte: Am 14.10. sollten wir nachmittags von Bangkok aus nach Sydney fliegen. Mit der ganzen Computeraffaere konnte ich Ricardo noch nicht mal den Chao Praya Fluss zeigen, geschweige denn den Blumenmarkt und was ich sonst noch so vorhatte. Daher war ich schon etwas traurig auf dem Weg zum Flughafen, Bangkok schon zu verlassen. Als wir am Check-in-Schalter anstanden, fragte uns eine Stewardess rum, ob wir einen Tag spaeter fliegen wollen, da der Flug ueberbucht ist. Wir wuerden im schicken Novotel um die Ecke wohnen, die komplette Verpflegung bezahlt und noch dazu eine nette Bargeldkarte... Da wir schon eine Nacht in Sydney im Hotel gebucht hatten und noch dazu ein Geschenk von meiner australischen Kundin kam fuer uns das Angebot erst gar nicht in Frage. Aber dann ueberlegten wir, dass uns das Geld doch recht gerufen kaeme und ein Tag mehr in Bangkok auch... Also fragten wir, ob wir vorher einen Anruf taetigen koennen und wenn wir unsere Buchung auf einen Tag spaeter verschieben koennen, nehmen wir das Angebot an. Dann kam ein kurzer Panikmoment, wo ich an einem merkwuerdigen Computer im Internet nach der Telefonnummer unseres Hotels suchte, waehrend Ricardo ungeduldig am Schalter wartete und sich fragte, warum ich so lange brauchte, bis ich die Telefonnummer endlich fand, dort anrief, einen Tag spaeter kein Problem war und wir also einen Tag laenger in Bangkok blieben. Also genossen wir den Aufenthalt im Luxushotel, das einmalige Buffet zu jedem Essen und einen Vormittag mehr in der Innenstadt, z.Bsp. auf diesem Markt! / Luckily we were able to see this fish market and the flower market on the other side of the channel. How it came to that will tell you the following story: With all the time in Bangkok busy with the computer, I didn’t even get to show Ricardo the big Chao Praya river, not to speak about the flower market and other things. So when we drove on the 14th of October to the airport for our flight to Sydney, I was a little bit sad, that we were already leaving Bangkok. When we waited in the check-in-line, a stewardess walked around with a sign and asked us, if we would like to volunteer to fly a day later, because the flight is overbooked. We would stay in a luxury hotel at the airport, all meals provided and receive as a compensation a quite considerable amount of money...As we had already a night booked in a hotel in Sydney and moreover it was a present of my Australian customer, the offer first didn’t look feasable for us. But then we thought that the money really would help us for the following destinations Sydney and New Zealand and we could accept, if we manage to shift the booking in Sydney to a day later. So we told them, we would like to accept if we can first make a call. Then I was fighting with a strange computer there to look in Internet for the number of the hotel. When I finally found it, called there and the day later was no problem, we accepted the offer. And this is how we came to savour our stay in a luxury hotel, the amazing buffet for every meal and another half day in the city, where we saw then this market as well!




En ese pequeño mercado, ademas de ver como vendian toda clase de pescados y mariscos vivos, la gran atraccion eran las flores, y en especial las bonitas variedades de orquideas de que goza ese pais. Tambien pudimos conseguir por fin semillas de flor de loto, que nos habian ofrecido al comienzo del viaje en Kashmir pero que en ese momento no quisimos y luego nunca mas las habiamos podido encontrar. Pero no llegamos muy lejos con ellas, ya que nos las confiscaron en la aduana australiana... / Auf dem kleinen aber feinen Blumenmarkt sind natuerlich die Orchideen in allen moeglichen Formen und Farben die Hauptattraktion. Erinnerst Du dich noch, Christine, als wir vor 12 Jahren dort waren? Noch dazu fanden wir dort endlich Lotussamen, die uns ganz am Anfang in Kaschmir angeboten wurde, wir sie aber dort nicht kauften und ab kurzer Zeit spaeter ueberall suchten. Nur leider kamen wir nicht weit damit: der australische Zoll hat sie uns gleich abgenommen... / On the small but beautiful flower market the main attraction are of course orchids in all colours and forms. Moreover we finally found lotus seeds, that were offered to us all in the beginning in Kashmir, where we still didn’t want them. Shortly after we were looking for them everywhere without success. But we didn’t get very far: the Australian customs confiscated them right away...




Mas fotos en el Webalbum / More photos in the Webalbum:

Bangkok

1 comentario:

Domingo dijo...

Me gustaria deciros que ha sido maravilloso poder encontarnos en Chile y en un paisaje tan bonito como el de San Pedro de Atacama. Para mi, ha sido muy ilusionante formar parte de vuestro fantástico viaje, y desaros que lo sigais disfrutando como hasta ahora y hasta vuestra llegada a Barcelona, e incluso más allá. También comentaros que me pasó algo parecido que a vosotros, pero con distinta suerte. También me ofrecí voluntario y me ofrecieron una noche de hotel en el Sheraton y dinero en efectivo si volaba un dia más tarde de Santiago de Chile a Barcelona pues Iberia preveia que podia haber overbooking. Pero no fué así. 3/4 de hora antes de la salida del avión nos llamaron por nuestros nombres y nos repartieron los billetes, a los que nos habiamos ofrecido voluntarios. Y yo que ya soñaba con pooder estar una noche más com Maria José... Espero tener más suerte en otra ocasión. Un fuerte abrazo para los dos.